Twin Translations Meets Twin Translations

Just when we thought that our business name, Twin Translations, was quite original and unique, we met....translating twins who had also chosen Twin Translations as their business name. Smart girls! We had the pleasure of meeting Melanie and Nicole Pieringer at the University of Granz (Institute of Translation Studies) in Austria, where Judy gave her Entrepreneurial Linguist workshop. The charming twins, in their first year of their translation degree after having finished their degrees in English at the University of Salzburg, came up with the name Twin Translations for a school project and even had tri-fold brochures made. Impressive job, Melanie and Nicole. We hit it off at the workshop on the hottest day of the year (see picture). Because of the 90-degree heat (and no A/C), the twins were smart enough to wear swimwear under their clothes (if Judy hadn't presented, she would have done that, too). Since our Twin Translations company has been around a lot longer and we own the domain name, Melanie and Nicole have graciously agreed to think of a different business name. We appreciate it -- we'll help brainstorm. Here's to translating twins and best of luck to Melanie and Nicole!


5 comments:

on June 22, 2010 at 8:39 PM said...

Or you could combine forces and still call yourself Twin Translations with two sets of twins.

Kevin Lossner on June 23, 2010 at 7:15 AM said...

Think FRANCHISE ;-)

Judy Jenner and Dagmar Jenner on June 23, 2010 at 8:55 AM said...

@Polyglot: we like the way you think!

Corinne McKay on June 24, 2010 at 8:29 AM said...

OK, that is pretty incredible! Are we going to need a "translating twins who look the most alike" contest at the ATA?? If you do decide to go with the franchise idea, there are translating twins (English to French) here in Colorado too!

Judy Jenner and Dagmar Jenner on June 24, 2010 at 9:48 AM said...

@Kevin: great idea, too.

@Corinne: great minds (see Kevin) think alike. We might have to look into that... go twins!

Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.

Subscribe by email:

 

Twitter update


Site Info

The entrepreneurial linguists and translating twins blog about the business of translation from Las Vegas and Vienna.

Translation Times